投稿指南
一、本刊要求作者有严谨的学风和朴实的文风,提倡互相尊重和自由讨论。凡采用他人学说,必须加注说明。 二、不要超过10000字为宜,精粹的短篇,尤为欢迎。 三、请作者将稿件(用WORD格式)发送到下面给出的征文信箱中。 四、凡来稿请作者自留底稿,恕不退稿。 五、为规范排版,请作者在上传修改稿时严格按以下要求: 1.论文要求有题名、摘要、关键词、作者姓名、作者工作单位(名称,省市邮编)等内容一份。 2.基金项目和作者简介按下列格式: 基金项目:项目名称(编号) 作者简介:姓名(出生年-),性别,民族(汉族可省略),籍贯,职称,学位,研究方向。 3.文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯数字分级编号法,一般用两级。插图下方应注明图序和图名。表格应采用三线表,表格上方应注明表序和表名。 4.参考文献列出的一般应限于作者直接阅读过的、最主要的、发表在正式出版物上的文献。其他相关注释可用脚注在当页标注。参考文献的著录应执行国家标准GB7714-87的规定,采用顺序编码制。

新闻一束

来源:新闻大学 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-02-25
作者:网站采编
关键词:
摘要:●最新茅奖小说成影视热门 自第十届茅盾文学奖揭晓以来,围绕五部获奖作品的讨论就一直没有停歇。人们更关心这些作品是否能被搬上银幕和荧屏,让更广泛的受众去阅读其中的故事

●最新茅奖小说成影视热门

自第十届茅盾文学奖揭晓以来,围绕五部获奖作品的讨论就一直没有停歇。人们更关心这些作品是否能被搬上银幕和荧屏,让更广泛的受众去阅读其中的故事。据了解,本届茅盾文学奖获奖的五部长篇小说,目前至少已经有三部签出了影视版权,进入了影视改编的流程中。早在《北上》刚出版不久,这本书就被启蒙影业看中,并顺利地签出了版权。剧版《北上》制片人张书维表示,“这不是一个特别商业性的行为,而是因为导演和原著作者在精神上的高度统一,这是这个项目的最大特征。”目前,剧版《北上》正在进行第一稿剧本大纲的创作,张书维坦言,原著小说框架很大,时间跨度长,想要进行电视剧的改编面临不小的挑战。而电影版的《北上》也在前期筹备之中。与《北上》一样,陈彦的《主角》和梁晓声的《人世间》也都是在一年前就完成了影视授权。目前,《主角》的电影、电视剧处于剧本创作阶段。“小说转换影视,就是影视艺术家的事了。我当然希望改编能尊重原著。”陈彦说。梁晓声的《人世间》被誉为“五十年中国百姓生活史”。早在去年年底,梁晓声将《人世间》的全版权合约签给了一家名为一未文化的公司。据该公司官网透露,电视剧版《人世间》将携手腾讯影业,并由《人民的名义》导演李路执导。今年获得茅盾文学奖的五部作品中,李洱的《应物兄》和徐怀中的《牵风记》影视改编的情况尚不明确。

●叶兆言与苏童等作家作品推出土耳其文版

日前从译林出版社获悉,近日,作家余华、叶兆言、苏童、鲁敏作品的土耳其文版发布仪式在北京举行。译林社社长葛庆文首先介绍了该项目的情况,并阐释了译林“走出去”的工作理念和举措。据介绍,该项目历时四年,呈现八部力作:《在细雨中呼喊》(余华)、《花影》(叶兆言)、《别人的爱情》(叶兆言)、《我们的心多么顽固》(叶兆言)、《另一种妇女生活》(苏童)、《六人晚餐》(鲁敏)、《墙上的父亲》(鲁敏)、《此情无法投递》(鲁敏)。对这套书的出版,出版社方面表示,2016 年初,土耳其卡努特国际出版公司的社长克齐泽拜访译林出版社时,译林向其重点介绍了余华等四位重量级中国作家。几个月后,经过认真调研的克齐泽郑重表示,愿意购买这些作品的土耳其文版权,并在当年的北京国际书展上与译林社举办了签约仪式。叶兆言作为作家代表出席仪式,他在致辞中回顾了自己与土耳其文学的情缘,也表达了对两国出版社和翻译工作者的感谢之情。最后,在各位嘉宾的见证下,葛庆文、叶兆言和克齐泽共同掀起了八本书的“红盖头”,正式宣布这四位作家的八部土耳其文版作品面世。

●大卫·范恩成为兴化首位外籍“驻城作家”

作家大卫·范恩日前从上海机场坐上通往兴化的汽车,谈起被选中成为“驻城作家”的经历,他滔滔不绝,清澈的蓝眼睛里流露出兴奋。作为兴化市邀请的首位外籍“驻城作家”,他将在兴化待一个月,考察当地的风土人情,并进行自由创作。大卫·范恩生于阿拉斯加阿留申群岛,今年52 岁。他毕业于斯坦福大学英文系,曾获康奈尔大学创意写作硕士。他曾执教于斯坦福大学、康奈尔大学、佛罗里达州立大学和旧金山大学,目前是英国华威大学创意写作教授。在他13 岁时,父亲因故自杀,这段黑暗的记忆让少年时期的大卫全盘崩溃,也催生了他的写作,他渴望通过文字完成自我的救赎和复仇。42 岁时,他因《一个自杀者的传说》在国际文坛声名鹊起。毕飞宇说,之所以选择大卫来到兴化,有以下标准:首先,他来自英语国家,英语足够流畅;其次,他处于青壮年,又是男性,更能适应一个人在异国他乡的生活;第三,他有较高的国际知名度,又性格外向。“我喜欢从作品中判断写作者的心理是否健康。”毕飞宇说。“他下笔简洁又有力量,在某些段落的处理类似余华,我很喜欢读他的书。”“邀请大卫来到兴化,是希望兴化的文学爱好者和外国作家有深入的接触。”毕飞宇说。“任何一个热爱文学的年轻人,都难免痛苦、压抑的青春期。我希望创造一个机会,让年轻人们不再苦闷、不再孤独,拥有互相倾诉和交流的平台。”

●汤显祖国际戏剧交流月活动在抚州举办

2019 年汤显祖国际戏剧交流月活动于日前在汤显祖故里江西抚州市举办。英国剑桥莎士比亚戏剧节艺术总监大卫·克里利及其演出团队带来莎士比亚经典剧目《哈姆雷特》和《罗密欧与朱丽叶》,这也是大卫·克里利第一次将演出带到中国。据了解,抚州市已连续三年成功举办汤显祖国际戏剧交流活动,已有来自英国、西班牙、法国等20 多个国家驻华使节、文化官员来到抚州参观交流,30 多个“一带一路”沿线国家的演出团队在抚州展演国外经典剧目。2019 年汤显祖国际戏剧交流月共11 项主要活动,包括:汤显祖国际学术研讨会、中外经典剧目展演、中英文化旅游周、驻华使领馆及国外嘉宾江西行等。

文章来源:《新闻大学》 网址: http://www.xwdxzz.cn/qikandaodu/2021/0225/862.html



上一篇:文学与新闻互涉关系研究的回顾与反思
下一篇:坚守文学品质新闻价值

新闻大学投稿 | 新闻大学编辑部| 新闻大学版面费 | 新闻大学论文发表 | 新闻大学最新目录
Copyright © 2018 《新闻大学》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: